英文のテキストには日本語訳を書かないでください
英会話学習の良い方法を、最近私もより良いものはないかと一生懸命考えています。
私は昔に使っていた教材を大事にとっておいていますので、それらを広げてみました。
そしたら、やはり当時の英語力のない私なりの勉強の仕方がたくさん記録されていました。
今では常識のように知っている熟語や単語にアンダーラインが引かれて、すぐその下に
日本語訳がかかれていました。
こんなことをしていると、あとになってからテキストを読む気にならないものです。
今からこれらのテキストを有効活用するなら、アンダーラインを引いてある単語や熟語を別紙に書きとめて、テキストに書かれている日本語訳は消しゴムで全部消したほうがいいと思います。
思い立ったときにいつか実行しようと思います。
昔の悪いなりの頑張りがもったいないような気がします。
そういえば、高校三年に部活動を引退したあと学校の図書館で友達といっしょに勉強してたころ、こんなことを言われました。
「えーい、なんでオマエの教科書はこんなに日本語でごちゃごちゃかかれているんじゃー。こんなんだからオマエは伸びないんだ。オレが全部消してやるー!」
私はそのとき必死で制止しましたが、今になってみればそのとおりにしてもよかったかもしれません。
2010年9月17日|コメント (0)|トラックバック (0)
カテゴリー:英会話学習の良い方法
トラックバック(0)
http://www.childrenofthekemp.com/mtos/mt-tb.cgi/22
コメントを投稿する
(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)




